La Fundación Ignacio Hernando de Larramendi en colaboración con la Fundación Mapfre y la Universidad de Castilla La Mancha han puesto en funcionamiento esta Biblioteca Virtual de la Antigua Escuela de Traductores de Toledo.
Consta de nada menos que de 1500 obras de 25 autores, es decir, traductores como Francis Raymond de Sauvetat, Gerardo de Cremona, Marcos de Toledo, Antonio Andrés, etc… que tradujeron un gran volumen de obras de autores como Aristóteles, Arquímedes, Averroes, Avicena, Hipócrates, Platón, Ptolomeo, etc… entre un gran número de figuras griegas, latinas, helenísticas y árabes.
Obras a las que se las ha asignado un encabezamiento principal codificado con un campo 1XX del formato MARC 21 y con unos campos 3XX para añadir contenido semántico y agrupar a los autores en distintas categorías.
Una labor, verdaderamente, costosa y minuciosa que exige una vasta cultura, una extensa y especializada formación profesional y además tener acceso a la consulta de una exhaustiva bibliografía que habitualmente no está en línea. Esto es, sin duda, uno de los aspectos fundamentales, quizá el primordial, que añaden valor a la Biblioteca Virtual de la Antigua Escuela de Traductores de Toledo.
El usuario puede acceder a manuscritos, incunables y ediciones príncipe. Además, existen otras herramientas informáticas que permiten relacionar estas obras entre sí y con las obras de otros autores que las han estudiado o que han recibido influencia de ellas.
Estas obras pueden consultarse también a través de varios recolectores de recursos digitales como son Hispana a nivel nacional y Europeana a nivel europeo.