Tener un acento es totalmente natural al estudiar idiomas. Los profesores tienden a cambiar su acento típico por uno neutral mientras viven en el extranjero o cuando enseñan a estudiantes extranjeros. Por lo tanto, el lunes pasado 12 de febrero, les dimos la oportunidad de recuperar su voz única y auténtica en el taller de acentos en inglés, también para que nuestros alumnos experimentaran la diversidad al decir la misma palabra.
Fue un placer poder contar con Greg, de Liverpool, Harry, de Texas y Noel, de Cork, todos ellos hablantes nativos de inglés. Antes que nada, se les pidió que leyeran un pequeño párrafo en un artículo (individualmente) y luego, interpretaran personajes de una conversación, ambas actividades usando sus acentos. Fue divertido simplemente tratar de averiguar cuál era la frase exacta que estaban diciendo, y ¿sabéis qué? Creo que el acento irlandés es súper difícil.
Siempre ha existido una discusión sobre qué variante del inglés es la más adecuada: inglés americano o británico. Por lo tanto, hemos detectado las diferencias más comunes en la pronunciación (el sonido / æ /, / r /, / t /), así como en la entonación y la velocidad de lectura. Incluso tratamos de leer y escribir trabalenguas. Sin embargo, es importante saber que ninguno de los acentos es mejor que el otro, y siempre puedes elegir el que más te guste.
Fue un taller útil tanto para nativos como para hablantes extranjeros, ya que pueden compartir su forma de hablar y esto ayudará a que las personas se entiendan mejor entre sí.